【语斋.翻译】“I need it yesterday”千万不要翻译成“我昨天需要它”!

温馨提示:这篇文章已超过780天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

点蓝色字关注“语斋翻译”

上海语斋翻译,时刻贴心服务!

09年成立,13年专业翻译,

灵活性+解决力,

助推企业国际化的可靠语言合作伙伴

俗话说,职场如战场,很多小白初入职场,时刻都要打起12分精神,否则,一不小心误解了老板或者客户的本意,分分钟造成尴尬或严重的后果。今天,我们就一起学习几句职场英语吧。

【语斋.翻译】“I need it yesterday”千万不要翻译成“我昨天需要它”! 第1张

(图源:视觉中国)

I need it yesterday ≠ 我昨天要

这句俚语在职场中经常会听到,和昨天一点关系没有,不是口误,而是加强语气,意思是:马上就要。这句话经常出自老板或客户之口,表示非常急迫的心情,恨不得穿越回昨天问你要。

例句:

Don't ask me when I need this schedule! I need it yesterday!
别问我什么时候要这个日程表,我现在立刻马上就要!

Fire Away ≠ 被开除了

如果这两个词从Boss口中说出来,是不是有点紧张,因为在我们的印象中,Fire=炒鱿鱼,Away=离开。但其实这句话和“解雇”一点关系都没有,真正的意思是:“(有问题)尽管问”。

例句:

All right, fire away with your questions.
好吧,你就开始提问题吧。

Let's agree to disagree ≠ 从同意到不同意

其实这句话正确的意思是:各自保留自己的意见。一般用在工作场合,当双方意见不同争执不下的时候,一句很好的叫停方式,就是让大家:中止无意义的争吵,赶快往下进行

例句:

I know we'll never agree on this issue but let's agree to disagree, shall we?
我知道在这个问题上无法达成一致,我们还是各自保留意见吧!

Play ball ≠ 玩球

在职场中,Play ball的意思可不是让你玩球。根据不同的场景可以有两种意思:

1. 合作

例句:

That company refused to play ball.
那家公司拒绝合作。

2. 开始

棒球比赛开始时会说Let's play ball,后来大家就把这句话当“开始”用了。

例句:

It's time to get a move on, let's play ball.
是时候开始开会了。

上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系

九七分享吧所有文章来源于网络收集整理,如有侵权请联系QQ2387153712删除,如果这篇文章对你有帮助或者还不错的请给小编点个小赞(◠‿◠),小编每天整理文章不容易(ಥ_ಥ)!!!

文章版权声明:除非注明,否则均为九七分享吧原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

相关阅读

苹果 iOS/iPadOS 15.4.1 正式版发布

哎呦,被盗哦!周杰伦无聊猿NFT疑被钓鱼,价值超300万

“蔚小理”一季度成绩单:小鹏理想均跨过三万辆门槛,蔚来垫底

最完整的人类基因组序列,今天凌晨公布了!

手机行业不景气了?国产厂商大砍单:1.7亿订单取消

快手或将受益于互联网监管

我国实现首例V频段低轨卫星测控

北京外卖封签上线首日调查:1个封签约2分钱,已大面积推广

iPhone更换微信图标教程,安卓:不就是换个主题?

豆瓣关闭私密小组,壮士断腕为时未晚

台积电将5nm产量提高到15万片/月

京东增持京东物流 为了挽救股价还是应对激烈竞争?

发表评论

表情:
评论列表 (暂无评论,413人围观)

还没有评论,来说两句吧...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码